Thursday, April 23, 2020

Jatiryatu Rasatalam Gunagunai


जातिर्यातु रसातलं गुणगणैस्तत्राप्यधो गम्यतां
शीलं शैलतटात्पतत्वभिजनः सन्दह्यतां वह्निना ।
शौर्ये वैरिणि वज्रमाशु निपतत्वर्थोऽस्तु नः केवलं
येनैकेन विना गुणास्तृणलवप्रायाः समस्ता इमे ॥ ३९॥

धन के बिना मनुष्य के सारे गुण तिनके के समान हैं 
જો જાત-પાત પાતાળ માં જતા રહે, બધા ગુણો પાતાળ થી પણ નીચે જતા રહે, ચરિત્ર પર્વત પરથી પડીને નષ્ટ થઇ જાય, સ્વજનો અગ્નિ માં બળી જાય, શત્રુમાં શૂરવીરતા ઉપર વજ્રપાત થઇ જાય, તેનો પણ કંઈ વાંધો નહીં। પરંતુ આપણું ધન કોઈપણ રીતે નષ્ટ ન થાય. કારણકે ધન વગર બધા ગુણો તણખલા ની જેમ નકામા છે   

यदि जाति-पांति पाताल में चली जाय, सारे गुण पाताळ से भी नीचे चले जाएं, सुशीलता पर्वत से गिर कर नष्ट भी जाये, स्वजन अग्नि में जल कर भस्म हो जाएं और शत्रुओं से शूरता पर वज्रपात हो जाये - तो कोई हर्ज नहीं, लेकिन हमारा धन नष्ट न हो, हमें तो केवल धन चाहिए, क्योंकि धन के बिना मनुष्य के सारे गुण तिनके की तरह निकम्मे हैं।

Jaatiryaatu rasaatalam gunaganastasyaapyadho gachchhataam Sheelam shailatataatpatatwabhijanaah sandahyataam vahninaa Shourye vairini vajramaashu nipatatwarthostu na kevalam Yenaikena vinaa gunaastrinalavapraayaah samastaah ime

Let the jaati (caste, occupation) sink to the nether world. Let all good qualities go down deeper still. Let good conduct fall from the top of a hill. Let all relatives be burnt in a fire. Let valour against the enemy be struck by thunderbolt. Let us have only wealth (money). Without money all good qualities are nothing more than a bundle of grass.

Bhartuhari Nitishatak ભર્તુહરિ નીતિશતક 

No comments:

Post a Comment